Spisovná a nespisovná čeština
Co musíte znát?
A) Spisovná čeština = spisovný jazyk
- Je naším celonárodním dorozumívacím prostředkem, je na celém území jednotná.
- Setkáme se s ní v projevech psaných i mluvených - v televizi, rozhlase, knihách, novinách, časopisech, ve škole.
- Do spisovného jazyka postupně pronikají i prostředky původně nespisovné.
- Uplatňují se v mluvené formě a označujeme je jako hovorové.
- Ve Slovníku spisovné češtiny jsou označeny zkratkou hovor.
B) Nespisovná čeština = nespisovný jazyk
1) Obecná čeština
- Nejrozšířenější podoba běžného dorozumívání, tak jak mezi sebou nejčastěji komunikujeme.
- Užívá se na území Čech a zčásti i na západní Moravě.
- Říká se zde například hodnej strejček místo hodný strýček, vokno místo okno...
2) Nářečí
- Užívají se v mluvené komunikaci jen na určitém území:
- nářečí česká - Dej mouku ze mlejna na vozejk,
- nářečí hanácká - Dé móku ze mléna na vozék,
- nářečí moravskoslovenská - Daj múku ze mlýna na vozík,
- nářečí lašská - Daj muku ze mlyna na vozik.
3) Slang
- Mluva určité zájmové skupiny nebo mluva užívaná v určitém pracovním prostředí:
- sportovní slang - špílmachr, bedna, kanár, housle, háček,
- školní slang - anglina, čeják, potítko, baňa,
- vojenský slang - bažant, kombajn, rajóny,
- železničářský slang - šíbr, platon, pufr.
4) Argot
- Mluva kriminálních živlů, lidí na okraji společnosti.
- Slouží k utajení obsahu sdělení.
- Některá argotická slova přešla do obecné češtiny, např. prachy, fízl, mít kliku...
- vězeňský argot - bachař, čučka, katrák...